Jedan od najneobičnijih književnih plagijata objavljen je 2002. godine u Kini pod naslovom Hari Poter i leopardov korak ka zmaju (Harry Potter And Bao Zoulong). U pitanju je prevod Tolkinovog Hobita na kineski jezik u kome su imena junaka zamenjena onima iz Poterovog sveta. Ako pretpostavimo da je Gandalf postao Dambldor, a Bilbo Bagins - Hari Poter, postavlja se pitanje ko su bili ostali članovi družine.
|
Blog
Zanimljivosti iz sveta knjiga. Arhiva
Kategorije
|